Gunnar’s Message to the War

Gunnar Gunnarsson described Iceland to the Germans in 1940 as “Our Land.” This land:

Not Exactly Germany

It was a typical game for this sly trickster.

Gunnar Even Conned Me Out of My Hat

Doesn’t he look pleased!

Did he mean, “Your land and mine,” after his novel Blood Brothers?

From the German Book Club Edition of 1933.

Or did he mean “The land of all Icelanders and no one else,” after his 1933 novel Vikivaki?

The 2011 German Edition

A ghost story combining The Little Prince, a Dance of the Dead, and Jacob’s Ladder.

Well, he was playing it both ways, as usual. But then, he was a poet.

And to poets, answers lie in the water, the sky and the land. He meant one thing only:

Bring no war to this place. It is who we are and all we are. No argument.

You can read the heart here, if you’re a poet. If you’re not, isn’t it about time?

2 thoughts on “Gunnar’s Message to the War

    1. Harold Rhenisch Post author

      Thanks for following me into it! That farm in the last image, that has to be the most beautiful in the country.

      Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s